献给和我一样的80后一首法国老歌(视)

80年代出生的你和我,相信已经有一部分人已经结婚为人父母,但今天80后的离婚率居高不下也渐渐被社会关注。法语中也有类似表达方式Génération Y,指的是从70年代到90年代出生的年轻人。法国近年来离婚率也是居高不下,在巴黎大区,离婚率达到百分之60以上,今天我想给大家介绍一首由女歌手Elsa Lunghini于1986年演唱的老歌–T’en va pas 请你不要走

这首歌以一个三口之家中一个女孩的视角劝说”爸爸”不要离开”我们母女”的场景,这首歌体现了在成人感情生活破裂给孩童幼小心灵带来的直接创伤。

下面援引豆瓣对本专辑中文介绍:

T´en va pas 请你不要走
si tu l’aimes t’en va pas 如果你还爱她,请不要走
papa si tu l´aimes dis lui 爸爸,如果你还爱她,请你对她说
qu´elle est la femme de ta vie vie vie 她就是你生命中的女人
papa ne t´en va pas 爸爸,请你不要走
on veut pas vivre sans toi 我们不想生活中没有你
t´en va pas au bout de la nuit 请你不要在黑夜中悄悄离去

[Refrain] [重复]
Nuit tu me fais peur 黑夜让我感到恐惧
nuit tu n´en finis pas 这漫漫无尽的黑夜
comme un voleur 像一个小偷一样
il est parti sans moi 他就这样抛下我走了
on ira plus au ciné tous les trois 我们3人再也不可能一起去看电影了


相关日志